هیدئو کوجیما اطلاعاتی درباره‌ی تفاوت دوبله‌ی ژاپنی و انگلیسی Death Stranding به اشتراک گذاشت + تصویری جدید از بازی

همانطور که می‌دانید، کارگردان مشهور صنعت گیم آقای “هیدئو کوجیما” طی چند هفته‌ی اخیر، اسکرین‌شات‌هایی را از جدیدترین پروژه‌ی خود Death Stranding به اشتراک گذاشته است که تقریبا تمامی آن‌ها، شخصیت اصلی بازی یعنی سم را در حالت‌ها و محیط‌های مختلف نشان می‌دهند. حال به گزارش Gamingbolt، در جدیدترین تصویر منتشر شده توسط نابغه‌ی ژاپنی بر روی توئیتر، شخصیت سم را می‌بینیم که بر روی صخره‌ای ایستاده و به کوهستانی که بر روی آن، ریسمان‌های سیاه به چشم می‌خورند، نگاه می‌کند.

طی توئیتی دیگر، کوجیما درباره‌ی فرایند نوشتن داستان و دوبله‌ی Death Stranding به زبان‌های انگلیسی و ژاپنی توضیحاتی را ارائه داد. خالق فرنچایز Metal Gear Solid اعلم کرد که در ابتدا، متن و سناریوی بازی توسط خودش به ژاپنی نوشته شده و سپس به انگلسی بازگردانده شده است. در جریان ضبط صدا(دوبلوری)، اصلاحاتی در متن بازی با توجه به سکانس و بازیگر مورد نظر اعمال شده‌اند تا اطمینان خاطر کسب شود که لیپ سینک(هماهنگی صدا با دیالوگ بازیگران) در هر دو نسخه‌ی ژاپنی و انگلسی رعایت شده است:

“شما با تماشای زیرنویس یک فیلم و نسخه‌ی دوبله شده‌ی آن، متوجه تفاوت‌های کوچیکی در برخی اصطاحات و جملات می‌شوید. برای Death Stranding متن اصلی بازی توسط من به ژاپنی نوشته شده و سپس به انگلیسی ترجمه و بازگردانی شده است. سپس، متن برای هر کدام از بازیگران تعدیل شده تا طی جلسات ضبط صدا، جذاب به نظر برسد. بخاطر اینکه موشن کپچر بازی به زبان انگلیسی صورت گرفته است، برای دوبلوری نسخه‌ی ژاپنی و لیپ سینک آن، نیازی به ایجاد تغییراتی کوچک در متن می‌باشد.” 

نورمن ریدس، لییا سیدو، مدس میکلسن برخی از بازیگران مشهوری می‌باشند که در Death Stranding حضور پیدا کرده و کار ضبط حرکات و دوبلوری را انجام داده‌اند. این عنوان در تاریخ ۸ نوامبر ۲۰۱۹ (جمعه، ۱۷ آبان ۹۸) توسط Sony بر روی PS4 منتشر می‌شود.

فیسبوک توییتر گوگل + لینکداین تلگرام واتس اپ کلوب

دیدگاهتان را بنویسید